「お前、ナナメだろ?」
「違うよ!」
「いや、絶対ナナメだって!」
そんな会話をしているカップルがバス車内にいた。
ななめ?
体が斜めになってるのかな?
見ても別になっていない。
んー・・・
ああ、きっと「ご機嫌斜め」ってことか。
そういう略か。
ニュアンス的には分かるけど・・・
最初聞いたら分かりづらいな。
それだと、
「腹が立つ」を略した場合に
「お前、たってるだろ?」
「違うよ!」
「いや、絶対たってるって!」
なんていう、何だか卑猥チックな会話も成立してしまう。
なんでも略せばいいってもんじゃないな。
空気読まないとな。
コメントを残す
コメント一覧 (1件)
お久しぶりです!
『ナナめってる』。何が?ってなりますねw
彼女に『ねぇ、たってるの?』。なーんて言われたらw
はい。誤解を招く略語はw